法蘭克福中國詩會暨中國詩人德語詩集發布會在德國舉行
9月14日,由中國作家協會外聯部指導,中國圖書進出口(集團)有限公司與德國哥平根德中友好俱樂部、德國中國文學讀者俱樂部聯合承辦的法蘭克福中國詩會暨中國詩人德語詩集發布會在德國法蘭克福舉行。中國詩人楊克,以及中德兩國文學界、翻譯界、出版界人士及眾多詩歌愛好者等30余人出席活動,共同感受中國當代詩歌的魅力。活動由德籍華人學者、作家、翻譯家,四川傳媒學院客座教授,德國哥平根德中友好俱樂部會長芮虎主持。
活動海報
本次活動旨在推介詩人依烏最近在德國出版的德語中文雙語詩集《像一粒鹽》(“Wie ein Salzkorn”),該書由旅德詩人芮虎和嘉發共同翻譯,由德國柏林Paramon出版社于2025年1月出版。這本詩集為德語世界讀者深入了解中國當代詩歌的精髓打開了一扇嶄新的窗口。
《像一粒鹽》中德雙語詩集
活動現場氣氛熱烈,詩意盎然。活動中,中國詩人楊克致辭,祝賀新書出版,并分享了自己與德國的詩歌情緣。他結合自身三次德國之行的獨特體驗,分享了詩歌如何作為一座“雙向的橋”,連接中德文化與心靈,并引用歌德的名言“誰不斷追求,誰就能得救”寄語未來,希望兩國文化在詩歌的紐帶下持續對話,相互照亮。
詩人楊克致辭
詩會現場,讀者們紛紛登臺,朗讀了詩人慕白、依烏以及旅西班牙詩人王曉露的詩歌。在兩種語言的交替吟誦中,在場聽眾深刻體會到跨越語言與文化壁壘的情感共鳴。
中外讀者共同朗誦詩歌
活動還包括詩人與讀者的互動環節,現場氣氛熱烈。最后,譯者Jia Fa代表詩人依烏簽售詩集《像一粒鹽》,為本次活動畫上圓滿的句號。會后,與會嘉賓及讀者共進晚餐,在輕松愉快的氛圍中繼續交流詩藝、暢談文學。思想的碰撞與友情的交融進一步激發了創作靈感,為此次中德詩歌文化交流活動續寫了溫馨的尾聲。
活動現場合影
此次法蘭克福中國詩會暨詩集發布會,以詩為媒,拉近德國讀者與中國詩人的距離。詩集《像一粒鹽》德文版的成功出版,不僅是中國文學“走出去”的生動體現,也為中德人文交流譜寫了新的篇章。